Alle Sprachen    Nur Muttersprachler    Weltweit

Wir übersetzen und lokalisieren:

  • Software

    Wenden Sie an uns an, und wir lokalisieren Ihre Software – den Kontext prüfen wir kostenlos.

  • Webseiten

    Suchen Sie nach Möglichkeiten, Ihr Geschäft über die Grenzen hinaus auszubauen? Lokalisieren Sie Ihre Inhalte, und die Verkäufe werden sich verdoppeln.

  • Hilfsdateien und
    Vereinbarungen

    Wir bereiten Ihre Materialien für die Zielgruppen auf. Sie können sicher sein, dass Ihre Texte verstanden werden, und Ihr Produkt ordnungsgemäss verwendet wird.

  • Anleitungen
    und Anweisungen

    Anleitungen, Empfehlungen, Vereinbarungen – die ganze Palette von Materialien, die unnötigen Wirbel und Missverständnisse beseitigen.

  • Mobile Anwendungen

    Lokalisierung Ihres Portals oder Onlineshops in einige Sprachen kann Ihre Verkäufe verdoppeln.

  • Onlineshops

    Ihre mobile Anwendung ist für den globalen Verkauf bereit – wenden Sie sich an uns und Sie bekommen ein massgeschneidertes Produkt für Ihre Zielgruppen.

Unsere Übersetzungen werden überall in der Welt verwendet, jeden Augenblick.

Übersetztes Volumen in Wörtern:

155,065,471

Jeder Kunde kommt wieder zu uns zurück

Keine versteckten Kosten
Rabatte für Wiederholungen und 100% Übereinstimmungen im Text. Wenn Sie das Premiumpaket wählen, erfolgtdie Kontextprüfung kostenlos.

Wir bieten drei Optionen an:

  • Premium

    Übersetzung, Textredaktion und Korrekturlesen. Für Materialien mit höchster Sichtbarkeit, Marketingtexte, Webseiten, Präsentationen usw.

  • Standard

    Übersetzung und Textredaktion. Für Kommunikations- und innerbetrieblichen Inhalte.

  • Light

    Übersetzung. Informationstexte für internen Gebrauch.

Wenn Sie das Premiumpaket bestellen, führen wir die Kontextprüfung kostenlos durch.

Was wir für Sie tun können

  • Die Kombination von linguistischer und technischer Kompetenz bei Kenaz machen Ihren Text zum Erfolg in jeder Sprache. Sie können bei jedem Inhaltstyp auf uns zählen.

  • Der Übersetzungsprozess mit Modifikationen unter Besichtigung lokaler Besonderheiten. Dies beinhaltet nicht nur textliche Inhaltsanpassungen, sondern auch einige technische oder visuelle Änderungen.

  • Wir befolgen immer den TEP-Prozess (translate, edit, proofread, also Übersetzung, Textredaktion und Korrekturlesen). Nach der Übersetzung werden alle Dokumente auf Tippfehler, Rechtschreibung, Grossschreibung, Zeichensetzung, Grammatik und korrekte Anordnung des Ausgangstextes geprüft – dies bestätigt, dass die Übersetzung vollständig dem Original entspricht.

  • Kontextprüfung ist notwendig, wenn Sie Softwarelokalisierung oder Übersetzung von Inhalten mit höchster Sichtbarkeit (wie z. B. Ausstellungsbroschüren oder Online-Werbung) bestellen; diese Überprüfung bedeutet, dass wir nach der Textimplementierung eine Endüberprüfung durchführen.

  • Wir arbeiten so, wie Sie arbeiten. Wir sind mit einer breiten Palette an Softwarepaketen für PC- und Mac-Plattformen ausgerüstet. Wir arbeiten mit allen Desktop-Publishing-Softwareanwendungen wie Adobe PageMaker, FrameMaker, InDesign, Photoshop, Quark Xpress und anderen.

  • Markenzeichen und Marketingbotschaften können in verschiedenen Ländern unterschiedlich interpretiert werden, was zu peinlichen und kostspieligen Fehlern führen kann. Die Linguisten von Kenaz, die im Zielland wohnen, analysieren die Wahrnehmung, die Aussprache und andere soziale, kulturelle und politische Assoziationen, die Ihr Markenzeichen in ihrer Kultur hat. Die Ergebnisse helfen Ihnen, bewusste Entscheidungen zur optimalen Markenlokalisierung zu treffen.

Unsere Arbeitsweise

  • 1
    Projekt-
    einschätzung
  • Projekt-Start
    2
  • 3
    Übersetzung
  • Textredaktion
    4
  • 5
    Korrekturlesen
  • Lieferung
    an den Kunden
    6
  • 7
    Endgültige Layout-Überprüfung
  • Kundendienst-
    leistungen!
    8
  • 9
    Kundendienst-
    leistungen!

Wir verstehen, dass Übersetzung ein integraler Bestandteil des Prozesses der Vertriebsvorbereitung ist, und alle Informationen werden von vornherein als vertraulich eingestuft. Deshalb garantieren wir die Vertraulichkeit aller eingehenden Inhalte und legen sie Dritten nicht offen.

Möchten Sie mehr erfahren?
Kaufen Sie Kompetenz!

Wir wählen unsere Linguisten wie Goldsucher aus: nur 1 von 300 Stellensuchenden wird zu einer dreimonatigen bezahlten Probezeit zugelassen; erst danach beginnen sie ihre Arbeit mit laufender Prüfung, Qualitätskontrolle und Schulung innerhalb der Anstellung in unserer Firma.

Das grösste Kapital von Kenaz sind unsere Mitarbeiter. Von Führungskräften bis zu Programmierern, Übersetzern und Kundenbetreuern, –es geht immer um Qualität, Höflichkeit, Schnelligkeit und Geheimhaltung. Jedes Mitglied unseres Teams ist Experte in seiner oder ihrer Rolle, und alle von ihnen arbeiten bei der Bearbeitung von Kundenprojekten interdisziplinär. Fügen Sie unsere Besessenheit nach Kundenzufriedenheit und einen gesunden Sinn für Humor hinzu – dann beginnen Sie, die Natur desTeams von Kenaz GmbH zu verstehen!

:: · /

Anzahl der Muttersprachler in Mio.

  • Chinesisch 874
  • Arabisch 183
  • Japanisch 125
  • Englisch 341
  • Russisch 167
  • Deutsch 100

Seien Sie informativ!

Möchten Sie die Anzahl an potentiellen Kunden auf 254 Millionen erhöhen? Erstellen Sie Webseiten, Schnittstellen und Inhalte in Französisch, Italienisch, Deutsch und Spanisch.

Fügen Sie Russisch und Ukrainisch hinzu, und Sie werden für weitere 190 Millionen sichtbar.

Fügen Sie Japanisch und Chinesisch, und Sie bekommen mehr als eine Milliarde potentielle Kunden. Sie alle sollten von Ihrer Existenz oder Verfügbarkeit wissen. Die Informationen, die Sie Ihren Kunden anbieten, Ihre Anzeigen, Präsentationen und Schulungen formen das Bild Ihrer Firma.

24/7

Für alle Ihre Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.

Bestellen Sie die Übersetzung jetzt! Worauf warten Sie?

Jeden Tag verschenken Sie Ihre potentiellen Kunden an Firmen, die schon in die neuen Märkte eingetreten sind.

Konkurrenz ist nicht nur die Grundlage für den Schutz des Kunden, sondern auch der Anreiz zum Fortschritt. Wir stehen Ihnen immer zur Verfügung.